Вход | Регистрация

Сертификат и стъклена пирамида за Пламена Малева

Възпитаничката на Езикова гимназия "Проф. д-р Асен Златаров" получи наградата си от конкурс за млади преводачи на Европейската комисия "Juvenes Translatores" в Брюксел

Сертификат и стъклена пирамида за Пламена Малева
личен архив

Сертификат и стъклена пирамида с лого на конкурса получи на официална церемония в Брюксел великотърновката ученичка Пламена Малева.

Възпитаничката на Езикова гимназия "Проф. д-р Асен Златаров" стана победителката от България в ежегодния конкурс за млади преводачи на Европейската комисия "Juvenes Translatores". Със своя превод от немски език тя изпревари останалите 80 участници от 18-те български училища, които се включиха в надпреварата с над 3 000 техни връстници от Европа.

Плами получи престижната си награда заедно с 27 ученици, победители от всяка държава членка на ЕС лично от еврокомисар Андрула Василиу. След това държа близо 3-минутна реч на български език, наред с още трима участника в конкурса от Италия, Австрия и Кипър.

"Темата на речта ми бе езиковото многообразие и каква е ролята на преводача и превода. Езикът е основно част от културата на един народ и ние като негови наследници имаме дълг към следващите поколения да го съхраним и предадем. Преводачите са посланици, както на един определен човек, така и на народи", заяви след завръщането си единайсетокласничката от Велико Търново.

И допълва, че визитата й в белгийската столица е било много приятна и интересна.

"Беше създадена перфектна организация. Започнах се с много приятели. Много съм щастлива от посещението си", усмихва се 18-годишното момиче. Дори спорила с немския представител за вид склонение в родния му език.

"Смятам че аз бях правата, защото аз уча немска граматика", посочва Плами.

По време на официалната церемония тя връчи на официалните лица в ЕК рекламни материали и каталог, предоставени й от кмета на Велико Търново Даниел Панов относно кандидатурата на града за Европейска столица на културата през 2019 година. Те пък останаха очаровани от подаръците и жеста на внимание.

Интересен момент по време на церемонията е бил и хорът на преводачите. Те изпълнили химна си на петте най-говорими езици в ЕС - английски, немски, испански, френски и латински. Той е звучал под звуците на химна на ЕС, а именно музиката на Бетовен.

В 3-дневната програма в Брюксел, Плами е имала срещи с преводачи на Европейската комисия на техните работни места, както и с българи. 

27-те ученици от страни от ЕС бяха в белгийската столица заедно със свой родител и учител.

Пламена Малева учи немски език от 3-4 години. За този период от време тя го е овладяла до най-малката подборност. Тя учи в паралелка история с английски и немски език в Езикова гимназия. Доволна е, че към ежегодния конкурс за млади преводачи на Европейската комисия "Juvenes Translatores" са я насочили нейната учителка по немски език Надка Яначкова и педагогическия съветник Виолета Найденова. Но смята, че в днешно време два чужди езика не са вече достатъчни. Най-вероятно скоро ще започне да изучава и френски.

"Езиците са свързани с много перспективи", смята великотърновското момиче, което смята да продължи обучението си в Германия, а след това да се насочи да работи в ЕК, ООН или ЮНЕСКО в областта на младежките и културните въпроси.

Освен участия в международни конкурси, Плами е редовен участник и в олимпиади у нас. Скоро тя стана трета на Националната олимпиада по немски език и ще получава стипендия за това. Първа е и по превод от немски език на сдружение "Макензи" - Бургас за ученици от 17 до 19 години.


Следи ни и във Фейсбук на: http://www.facebook.com/Sever.bg

 



Докладвай за нередност в статията
Добави коментар