Вход | Регистрация

"Работилница за млади преводачи" във ВТУ

"Работилница за млади преводачи" във ВТУ
ВТУ "Св. св. Кирил и Методий"

"Работилница за млади преводачи" ще се проведе във Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий" на 22 и 23 април. 

Тя ще е в рамките на Майските дни на Филологическия факултет. Инициативата е организирана от Австрийска библиотека Велико Търново с любезната подкрепа на Австрийското посолство в София. Гост-лектори и ръководители на работилницата ще бъдат Габи Тийман и Томас Фрам, изтъкнати преводачи на българска литература на немски език.

Д-р Габи Тийман е българистка, защитила в Хайделберг дисертация за творчеството на Емануил Попдимитров и превела на немски език автори като Мирела Иванова, Георги Гроздев, Цвета Софрониева и Кристин Димитрова. Благодарение на преводите на Томас Фрам – журналист, писател и преводач – немският читател се запознава с прозата на Владимир Зарев, Леа Коен, Анжел Вагенщайн, както и с многобройни български поетични и драматургични текстове. За преводите си на Владимир Зарев той получава номинации за престижните награди на Гьоте-институт (2010 г.) и на Лайпцигския панаир на книгата (2012 г.).

На 22 април от 17,00 ч. в зала "Европа" на Университета двамата преводачи ще представят работата си и ще разговарят с най-широка публика за професията на литературния преводач и за шансовете на българската литература на европейския книжен пазар. Срещата ще се проведе на български език. На 23 април Габи Тийман и Томас Фрам ще работят с изкушени от превода студенти от специалностите "Германистика", "Приложна лингвистика с немски език" и "Транслатология".

<< Sever.bg във Facebook >>



Докладвай за нередност в статията
Добави коментар