Появиха се вицове на японски по габровски
Сред първите читатели на сборника в Япония е Калоян Махлянов-Котоошу
Дом на хумора и сатирата - Габрово
Габровският хумор намери почитатели и в Страната на изгряващото слънце.
Уникалността и богатството му впечатли професор Чихари Накамура.
Въодушевеният от оригиналността му, вече пенсионираният преподавател от Университета Кобе изпратил кратко писмо до неговия приятел – акад. Атанас Атанасов, агробиолог и генетик, ръководител на Съвместния геномен център към СУ "Св. Климент Охридски". В него пише, че иска да преведе очарователното габровско четиво, за да могат и японците да се докоснат до невероятните хумористични анекдоти.
Ръководството на Дома на хумора в Габрово предостави авторските и издателски права върху своето издание "Габровски хумор" със съставители Татяна Цанкова и Венета Козарева и го изпраща в Япония, заедно с Туристическия гид "Габрово – столица на хумора". Ето че не закъснява и отговорът – не след дълго габровци получават преведената на японски книга.
Проф. Накамура превежда хумористичните писания, поставя заглавието "Габровски хумор и анекдоти" и го издава в университета Кобе с издателска компания Tosho.
За целта японският учен си служи с английския вариант на изданието, на който е преводач Галина Бонева, илюстрирано с карукатури от фонда на ДХС на Борис Димовски и рисунки на Йорданка Шиякова. Корицата, която проф. Накамура поставя, е на емблематичния габровски часовник и също е дело на Шиякова.
За габровци остава да се чудят как ли звучат техните вицове на японски и какви ли нови почитатели ще намери магията на техните забавни умотворения.
Сред първите читатели на сборника в Япония са Японско-българското общество, българското посолство и Калоян Махлянов-Котоошу. Националната библиотека, Регионалната библиотека в Габрово и библиотеката на ДХС, както и японският посланик в София, също ще получат екземпляри от книгата, която вече е преведена на 25 езика и има завидните 47 издания.
Проф. Накамура е сигурен, че сборникът ще покори японските читатели и ще спомогне за преоткриването на Габрово и България.
В предговора на "Габровски хумор и анекдоти" той пише: "Скъпи читатели, които поемате тази книга в ръцете си, като един от множеството японци, които харесват България, ще бъда много щастлив, ако откриете съществуването на една богата хумористична култура в допълнение към прочутото кисело мляко и парфюм от български рози”.